BELLEZA

mi segunda ciudad en Marruecos

- -ANUNCIO- -

Bienvenido a la tienda Mesiwi. ¿Mesiwi? Ohio ~ Panadería Mesiwi! ¿agua corriente sensible? / ¡simplemente agua! Ohio ~ ¡Bastila! ¡Son inmensas bastillas! ¡Con pescado! / ¡Con pescado?! ¡Inmensas y hermosas! ¿qué número de horas tardará? una o una hora y media. una o una hora y media? algo más? ¿Cordero? / Afirmativo. ¡Wow, es increíble! ¿Esto es para el matrimonio? No es exagerado, sin embargo. ¿No es exagerado sin embargo? Todavía no. Bien. Dispararás una vez más una vez que esté preparado. / OK (si Dios quiere) La paz sea contigo. / La paz sea contigo también. Sin embargo, ¿has estado alguna vez? ¿Está todo bien? Transmite a Dios. / ¿Cómo está tu familia? Transmite a Dios. Ha sido un tiempo prolongado. La paz sea contigo. / Es mi jefe. Sin embargo ar usted señor? mloukhia viene del desierto de Rissani. ¿El área del desierto de Ohio? Mloukhia. mloukhia tiene este tamaño. es sensible con la carne. Ohio, ¿no reconoces a mloukhia? ¿Qué cocinas razonablemente ar? ahhh… Ohio no!!! ¿es verde? es una especie de chile. una especie de chile. tal vez lo conozco, sin embargo no capto el nombre en árabe. Está a 1,5 MAD en el mercado. ¡Mloukhia! ¿Realmente no conoces Mloukhia? ¡Ah! ¿Okra? Una vez que está hecha, es como… Sí, es espesa. Sí, es de Rissani. ¡Me gusta mucho la molokhia! ¿Se puede cocinar la molokhia con pescado? ¿Con pescado? ¿Pescado con molokhia? / ¡Sí! No lo entiendo. Oh, …. molokhia… / Ajá. Una vez que se ha hecho con pescado. / Afirmativo ~ ¡¡Es el cielo!! / ¿En serio? Tenemos Medfouna en Rissani. / afirmativo Medfouna. Rellena de carnes variadas la masa de la tarta y la hornea en el aparato de cocina. ¡es el estilo de Rissani! Ok, cierra tu tienda y vamos a Rissani conmigo ahora! muchas gracias. Dios te bendiga! Estoy progresando para comprar algunas aceitunas. la paz sea con usted. sin embargo ar? / Transmite a Dios. Dame cinco MAD de chiles. y cinco MAD de aceitunas por favor. ¿se mezcla con cilantro y perejil? perejil.. ajo tomillo? ¿de dónde eres? península./ soy de nación africana. ¿cómo te llamas? Me llamo Ismael. ¿Ismael? / ¿Y tú? Mino. Mino, ¿cómo estás? ¿Está todo bien? Transmite a Dios. ¿Eres capaz de hablar francés? Voy a hablar árabe. ¿Arabe? OK, hablemos en árabe. / De acuerdo. ¿Pero cómo estás? / Transmite a Dios. ¿Está todo bien? ¿Cómo estás? / Transmite a Dios. Todo está bien. ¿Duerme uno en Azrou? Actualmente duermo en Azrou. Trabajo aquí como burgués. ¿Puede Dios apoyarte? / Hermano Yalla. ¡Muchas gracias y paz! / ¡Paz! Que la paz sea contigo. / La paz sea contigo también. ¿Qué es esto? Es carne al vapor. Es muy jugosa y tierna. ¡Explora esto! ¡Está muy bueno! Debería intentarlo una vez más. Esta harissa era terriblemente parecida al Ssamjang coreano (pasta picante) ¡Wow ~ Azrou! Tendemos a amar la puesta de sol de Azrou. ¡Está muy bien cocinada! / ¡Terriblemente agradable! ¿Es esto para una boda? / afirmativo. ¡explora estos pollos! ¡Bravo! ¡son así de bonitos! ¿es este el mío? ¡Es maravilloso también! Un toque de comino. Sal, y un poco de chile. En el nombre de Dios. ¡Es fantástico! Es muy afrutado. Es bueno. ¡Sí! excelente. simplemente un poco de toque. Hassan nos presentó a su familia. Los paquistaníes adoran el chile por encima de los coreanos. Debes hacer esta aceituna contemporánea. Es muy sensible. Oh, es bueno. ¡¿No lo es?!

Deja un comentario

error: Content is protected !!